new-start-cita-body

Francés (Francia) Citas
Traducido por IA
08-12-2025 04:08:38
Traducción

Palabras entre símbolos %, como %email%, son variables y no se deben eliminar, ni traducir.

Descripción

La descripción sirve para dar contexto al traductor. Para que sepa mejor qué está traduciendo.

new-start-cita-body en otros idiomas

Fíjese como ha sido traducida esta cadena en otros idiomas.

Idioma Traducción Descripción
ca_ES Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
cs_CZ Dobrý den {nombre}, Připomínáme Vám, že zítra {dia} v {hora} máte schůzku u {empresa}. Schůzku si můžete přidat do svého kalendáře: <a href="{ics}">Stáhnout soubor .ics</a> Děkujeme, {empresa} S pozdravem. Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació.
de_DE Hallo {nombre}, wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie morgen {dia} um {hora} einen Termin bei {empresa} haben. Sie können den Termin zu Ihrem Kalender hinzufügen: <a href="{ics}">Datei .ics herunterladen</a> Vielen Dank, {empresa}. Mit freundlichen Grüßen. Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació.
en_EN Hello {nombre}, this is a reminder that tomorrow {dia} at {hora} you have an appointment at {empresa}. You can add the appointment to your calendar: <a href="{ics}">Download .ics file</a>. Thank you, {empresa}. Best regards. Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació.
es_AR Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_CL Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_CO Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_CR Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_DO Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_EC Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_ES Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_GT Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_MX Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_PA Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_PE Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
es_UY Hola {nombre}, Le recordamos que mañana {dia} a las {hora} tiene una cita en {empresa}. Puede añadir su cita al calendario: <a href="{ics}">Descargar archivo .ics</a> Gracias, {empresa}, Un saludo. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
eu_ES Kaixo {nombre}, Gogorarazten dizugu bihar {dia} {hora}etan {empresa}-n hitzordua duzula. Hitzordua zure egutegian gehitu dezakezu: <a href="{ics}">.ics fitxategia deskargatu</a> Eskerrik asko, {empresa} Agur bat. Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació.
gl_ES Ola {nombre}, Queremos lembrarche que mañá {dia} ás {hora} tes unha cita en {empresa}. Podes engadir a cita ao teu calendario:<a href="{ics}">Descargar ficheiro .ics</a>Grazas,{empresa} Saúdos. Hola {nombre},Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}.Pots afegir la cita al teu calendari:<a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a>Gràcies,{empresa}Una salutació.
it_IT Gentile {nombre}, Le ricordiamo che domani {dia} alle {hora} ha un appuntamento presso {empresa}. Può aggiungere l'appuntamento al suo calendario: <a href="{ics}">Scarica il file .ics</a> Grazie, {empresa}. Cordiali saluti. Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació.
pl_PL Cześć {nombre}, Przypominamy, że jutro {dia} o godzinie {hora} masz wizytę w {empresa}. Możesz dodać wizytę do kalendarza: <a href="{ics}">Pobierz plik .ics</a> Dziękujemy, {empresa} Pozdrawiamy. Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació.
pt_BR Olá {nombre}, Lembramos que amanhã {dia} às {hora} você tem um compromisso em {empresa}. Você pode adicionar este compromisso ao seu calendário: <a href="{ics}">Baixar arquivo .ics<\/a> Obrigado, {empresa} Atenciosamente. Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació.
pt_PT Olá {nombre}, Lembramos que amanhã {dia} às {hora} tem uma marcação em {empresa}. Pode adicionar a sua marcação ao calendário: <a href="{ics}">Descarregar ficheiro .ics</a> Obrigado, {empresa} Cumprimentos. Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació.
tr_TR Merhaba {nombre}, Yarın {dia} saat {hora}'de {empresa} şirketinde bir randevunuz olduğunu hatırlatmak isteriz. Randevunuzu takviminize ekleyebilirsiniz: <a href="{ics}">.ics dosyasını indir</a> Teşekkürler, {empresa}. Saygılarımızla. Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació.
va_ES Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació. Hola {nombre}, Et recordem que demà {dia} a les {hora} tens una cita a {empresa}. Pots afegir la cita al teu calendari: <a href="{ics}">Descarregar fitxer .ics</a> Gràcies, {empresa} Una salutació.
accounting-prepaid-supplier-delivery-note

Prépaiement du bon de livraison fournisseur %code%

27-02-2026 Francés (Francia)
accounting-prepaid-supplier-estimation

Prépaiement du devis fournisseur %code%

27-02-2026 Francés (Francia)
accounting-prepaid-supplier-order

Prepago pedido de proveedor %code%

27-02-2026 Francés (Francia)
active-customers-year

Clients actifs cette année

20-02-2026 Francés (Francia)
active-year

Actifs cette année

20-02-2026 Francés (Francia)
additional-information

Informations supplémentaires

06-02-2026 Francés (Francia)
agent-user-not-equal-login-agent

Ce contrôle horaire est attribué à l'agent "%agent%", mais vous vous êtes connecté avec l'utilisateur "%user%" qui a pour agent associé "%userAgent%". Vous ne pouvez effectuer le contrôle horaire qu'avec l'agent associé à votre utilisateur. Si vous souhaitez accéder au contrôle horaire d'un agent différent de celui associé à votre utilisateur, connectez-vous avec un utilisateur lié à cet agent ou accédez à l'URL du contrôle horaire de cet agent dans une fenêtre de navigation privée.

02-03-2026 Francés (Francia)
all-companies

Toutes les entreprises

13-02-2026 Francés (Francia)
alternative-codes

Codes alternatifs

03-03-2026 Francés (Francia)
alternative-codes-short

Codes alternatifs

03-03-2026 Francés (Francia)
annual-180

Anual (Modelo 180)

26-02-2026 Francés (Francia)
bank-account-without-subaccount

Cuenta bancaria sin subcuenta contable

04-03-2026 Francés (Francia)
base

Base

26-02-2026 Francés (Francia)
billing-contact

Contact de facturation

09-03-2026 Francés (Francia)
calculated-net-diff

Différence trouvée lors du calcul du net des factures %invoices% : %net% - %net2%

12-02-2026 Francés (Francia)
calculated-tax-diff

Différence trouvée lors du calcul de la TVA des factures %invoices% : %tax% - %tax2%

12-02-2026 Francés (Francia)
cannot-be-marked-as-paid-because-the-remittance-has-not-been-paid

Impossible de marquer comme payé car la remise n'a pas été payée

27-02-2026 Francés (Francia)
cannot-unpack-certificate-bytes

Impossible de dépaqueter les octets du certificat Verifactu

02-12-2025 Francés (Francia)
cashboxes

Caisses

17-11-2025 Francés (Francia)
centre-buyer

Centre acheteur

06-02-2026 Francés (Francia)
centre-collection-receiver

Centre de réception des encaissements

06-02-2026 Francés (Francia)
centre-issuer

Centre émetteur

06-02-2026 Francés (Francia)
centre-payer

Centre payeur

06-02-2026 Francés (Francia)
centre-payment-receiver

Centre de réception des paiements

06-02-2026 Francés (Francia)
centre-seller

Centre vendeur

06-02-2026 Francés (Francia)
certificate-file-not-found

Fichier du certificat Verifactu introuvable : %file%

02-12-2025 Francés (Francia)
change-room

Changer de salle

21-11-2025 Francés (Francia)
11-02-2026 Francés (Francia)
click-for-modal

Ouvrir la fenêtre modale

02-12-2025 Francés (Francia)
click-print-to-generate-balance

Cliquez sur le bouton Imprimer pour obtenir le solde

15-01-2026 Francés (Francia)
client-requires-administrative-codes

Votre client requiert-il des codes administratifs ?

06-02-2026 Francés (Francia)
clients

Clientes

20-02-2026 Francés (Francia)
close-time-control

Clôturer le contrôle horaire

02-03-2026 Francés (Francia)
cmr

CMR

09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-bill-of-lading-fields

Campos de la carta de porte

09-03-2026 Francés (Francia)
09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-carriage-subject-to-convention

Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)

09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-carrier

Porteador

09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-carriers-signature

Firma y sello del porteador

09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-carton-boxes

CAJAS DE CARTÓN

09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-cash-on-delivery

Instructions de paiement

09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-consignee

Destinatario

09-03-2026 Francés (Francia)
09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-documents-attached

Documentos anexos

09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-duplicate-delivery-note

No se permite dos cartas de porte con el mismo albarán

09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-established-in

Establecido en

09-03-2026 Francés (Francia)
09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-general-conditions-reverse

Ver condiciones generales en reverso del documento.

09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-geneva-convention

Convenio CMR - Ginebra 1956

09-03-2026 Francés (Francia)
cmr-goods-received

Mercancías recibidas

09-03-2026 Francés (Francia)
2017-files-paragraph

Avez-vous une sauvegarde des fichiers FacturaScripts 2017? Copiez le zip dans le dossier MyFiles / FS2017Migrator dans FacturaScripts.

03-10-2021 Francés (Francia)
2017-migrator

Migrateur 2017

03-10-2021 Francés (Francia)
2017-migrator-paragraph

Cet assistant permet de migrer les données de la version 2017 vers la nouvelle structure 2021.

13-06-2024 Francés (Francia)
2017-mysql-charset-problem

L'encodage MySQL doit être utf8. Consultez cette page %web%

10-04-2024 Francés (Francia)
2fa

2FA

22-09-2025 Francés (Francia)
347-no-country

La facture de %type% avec CIF/NIF %cifnif% n'a pas de pays et est obligatoire

30-11-2023 Francés (Francia)
347-no-data

Aucun résultat

30-11-2023 Francés (Francia)
347-no-province

La facture de %type% avec CIF/NIF %cifnif% n'a pas de province et est obligatoire

30-11-2023 Francés (Francia)
30-11-2023 Francés (Francia)
30-11-2023 Francés (Francia)
abbreviated

abrégé

08-02-2021 Francés (Francia)
11-07-2018 Francés (Francia)
absence

Absence

12-02-2022 Francés (Francia)
absence-concept

Raison de l'absence

03-10-2021 Francés (Francia)
absence-reason

Absence - raison

03-10-2021 Francés (Francia)
absences-reasons

Motifs des absences

29-12-2022 Francés (Francia)
acc-concept-required

Vous devez d'abord entrer le concept de l'écriture

07-09-2025 Francés (Francia)
accent-color

Bordure latérale

02-02-2026 Francés (Francia)
accentcolor-desc

Couleur de la bordure du menu déroulant

25-01-2026 Francés (Francia)
accept

Accepter

11-07-2018 Francés (Francia)
accept-all

Acceptar tot

28-02-2022 Francés (Francia)
accept-data

Accepter les modifications ou l'opération

11-07-2018 Francés (Francia)
accept-privacy-policy

J'accepte la politique de privacité

08-02-2021 Francés (Francia)
accept-service-able-mount

Si tu n'acceptes pas le service, tu ne pourras pas rouler.

29-12-2022 Francés (Francia)
accepted

Accepté

11-12-2021 Francés (Francia)
accepted-all

Accepté = TOUS

29-12-2022 Francés (Francia)
accepted-estimation

Estimations acceptées

31-01-2025 Francés (Francia)
accepted-no

Accepté = NON

29-12-2022 Francés (Francia)
accepted-with-errors

Accepté avec erreurs

30-11-2023 Francés (Francia)
accepted-yes

Accepté = OUI

29-12-2022 Francés (Francia)
accepts-emails-commas

Accepte multiples emails séparés par virgule

08-02-2021 Francés (Francia)
access-denied

Accès refusé

20-01-2019 Francés (Francia)
access-denied-p

Vous n'avez pas l'autorisation de visualiser ces données. Si vous pensez que cela devrait être le cas, contactez votre administrateur.

26-06-2022 Francés (Francia)
access-token

Token de acceso

17-09-2024 Francés (Francia)
accident

accident

11-12-2021 Francés (Francia)
according-to-permission

Selon les permission

11-12-2021 Francés (Francia)
11-12-2021 Francés (Francia)
account

Compte

11-07-2018 Francés (Francia)
account-419-not-found

Compte 419 introuvable

13-06-2024 Francés (Francia)
account-bad-parent

Le compte %codcuenta% est associé avec le mauvais compte parent.

23-11-2022 Francés (Francia)
account-balance

Solde du compte

11-07-2018 Francés (Francia)
account-code

Code de compte

11-07-2018 Francés (Francia)
account-code-bigger-than-subaccounts

Le code du compte %code% est plus long que les sous-comptes

01-02-2022 Francés (Francia)
account-code-lower-than-parent

Code de compte %code% est plus court que le parent

11-12-2021 Francés (Francia)
account-data-missing

Données manquantes dans le compte

11-07-2018 Francés (Francia)
account-dot-code

compte-dot-code

11-12-2021 Francés (Francia)
account-length

Longueur du compte

08-02-2021 Francés (Francia)
account-length-error

Erreur de longueur de compte. Le compte %code% doit avoir la longueur définie dans l'exercice.

30-11-2023 Francés (Francia)
account-missing-in-balance

Le compte %codcuenta% possède un solde, mais n'est pas inclus dans les bilans. Pensez à l'inclure si le bilan est déséquilibré.

30-11-2023 Francés (Francia)
account-parent-error

Le compte parent est incorrect ou n'appartient pas à l'exercice

11-07-2018 Francés (Francia)
Cookies
Usamos cookies en nuestro sitio web para brindarte la experiencia más relevante recordando tus preferencias y visitas repetidas. Al hacer clic en "Aceptar", aceptas el uso de TODAS las cookies necesarias.
Copyright (c) 2013-2026 FacturaScripts
0.29475s

Soporte