account-missing-in-balance

Francés (Francia) CORE
damien.mathe_13423
30-11-2023 22:54:55
Traducción

Palabras entre símbolos %, como %email%, son variables y no se deben eliminar, ni traducir.

Descripción

La descripción sirve para dar contexto al traductor. Para que sepa mejor qué está traduciendo.

account-missing-in-balance en otros idiomas

Fíjese como ha sido traducida esta cadena en otros idiomas.

Idioma Traducción Descripción
ca_ES El compte %codcuenta% té saldo però no està inclòs als balanços. Considereu incloure-la si el balanç surt desquadrat. La cuenta %codcuenta% tiene saldo pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado.
cs_CZ Účet %codcuenta% má zůstatek, ale není zahrnut v závěru. Uvažte o jeho zahrnutí, pokud vám zůstatek nevyjde. La cuenta %codcuenta% tiene saldo pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado.
de_DE Das Konto %codaccount% hat einen Saldo, ist aber nicht in den Bilanzen enthalten. Erwägen Sie, es einzubeziehen, wenn die Bilanz unausgeglichen ist. Das Konto %codcuenta% hat einen Saldo, ist aber nicht in den Bilanzen enthalten. Erwägen Sie die Einbeziehung, wenn die Bilanz unausgeglichen ist.
en_EN The account %codcuenta% has a balance but is not included in the balances. Consider including it if the balance is out of balance. The account %codcuenta% has a balance but is not included in the balances. Consider including it if the balance is out of balance.
es_AR La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_CL La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_CO La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_CR La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_DO La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_EC La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_ES La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_GT La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_MX La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_PA La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_PE La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
es_UY La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
eu_ES %codcuenta% kontuak saldoa du baina ez dago saldoetan sartuta. Kontuan hartu hau sartzea oreka desorekatuta badago. %codcuenta% kontuak saldoa du baina ez dago saldoetan sartuta. Kontuan hartu hau sartzea oreka desorekatuta badago.
gl_ES A conta %codcuenta% ten saldo pero non está incluída nos balances. Considere incluíla se o balance sae descuadrado. A conta %codcuenta% ten saldo pero non está incluída nos balances. Considere incluíla se o balance sae descuadrado.
it_IT Il conto % co-conto % ha un saldo ma non è compreso nei saldi. Valuta di includerlo se il saldo è sbilanciato. Il conto % co-conto % ha un saldo ma non è compreso nei saldi. Valuta di includerlo se il saldo è sbilanciato.
pl_PL La cuenta %codcuenta% tiene saldo %saldo% pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
pt_BR A conta %codcuenta% tem saldo mas não está incluída nos balanços. Cuidado com furo de caixa A conta %codcuenta% tem saldo mas não está incluída nos balanços. Cuidado com furo de caixa
pt_PT A conta %codcuenta% tem saldo mas não está incluída nos balanços. Considere incluí-la se o balanço estiver desequilibrado La cuenta %codcuenta% tiene saldo pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado.
tr_TR %codcuenta% hesabının %saldo% bakiyesi var, ancak bu hesap bakiyeler içinde yer almıyor. Eğer bakiye dengesiz çıkarsa, dahil etmeyi düşünün. Advertencia de que la cuenta tiene saldo pero no está incluida en los balances. Para que considere incluirla si el balance sale descuadrado.
va_ES El compte %codcuenta% té saldo però no està inclòs als balanços. Considereu incloure-ho si el balanç surt desquadrat. La cuenta %codcuenta% tiene saldo pero no está incluida en los balances. Considere incluirla si el balance sale descuadrado.
accounting-id

ID de asiento (contabilidad)

28-04-2026 Francés (Francia)
accounting-id-already-linked

L'ID d'écriture comptable %id% est déjà lié à une autre facture %document%

24-04-2026 Francés (Francia)
accounting-id-different-company

L'identifiant d'écriture comptable %id% appartient à l'entreprise %company%, tandis que la facture %document% appartient à l'entreprise %invoice_company%

24-04-2026 Francés (Francia)
accounting-id-different-fiscal-year

L'ID d'écriture comptable %id% appartient à l'exercice %fiscal_year%, alors que la facture %document% appartient à l'exercice %invoice_fiscal_year%

24-04-2026 Francés (Francia)
accounting-id-not-found

ID d'écriture comptable introuvable : %id%

24-04-2026 Francés (Francia)
24-04-2026 Francés (Francia)
advanced-rates

Tarifs avancés

24-04-2026 Francés (Francia)
attribute-code

Code (attribut)

24-04-2026 Francés (Francia)
attribute-code-required

Code d'attribut requis

24-04-2026 Francés (Francia)
attribute-id

ID attribut

24-04-2026 Francés (Francia)
attribute-name

Nom (attribut)

24-04-2026 Francés (Francia)
attribute-not-found

Attribut %attribute% introuvable

24-04-2026 Francés (Francia)
attribute-order

Ordre (attribut)

24-04-2026 Francés (Francia)
attribute-value

Valeur (attribut)

24-04-2026 Francés (Francia)
benefit-third-parties

Opération bénéficiant à des tiers

25-04-2026 Francés (Francia)
cant-process-get-image

Impossible de traiter ou d'enregistrer correctement l'image téléchargée depuis %url%.

24-04-2026 Francés (Francia)
cant-save-get-image

L'image téléchargée depuis %url% n'a pas pu être enregistrée sur le disque.

24-04-2026 Francés (Francia)
cant-save-producto-image

L'image téléchargée depuis %url% n'a pas pu être assignée au produit. Il se peut que la relation n'ait pas pu être enregistrée dans la base de données.

24-04-2026 Francés (Francia)
convert-to

Convertir en

23-04-2026 Francés (Francia)
corrected-invoice

Facture à rectifier

21-04-2026 Francés (Francia)
corrected-invoice-not-found

Facture rectifiée introuvable

21-04-2026 Francés (Francia)
corrected-invoice-p

Sélectionnez le motif et la méthode de rectification.

21-04-2026 Francés (Francia)
corrected-method

Méthode de rectification

21-04-2026 Francés (Francia)
corrected-method-p

Sélectionnez la méthode de rectification : rectification intégrale (remplace complètement la facture), par différences (seulement les montants incorrects), etc.

21-04-2026 Francés (Francia)
corrected-reason

Motif de la rectification

21-04-2026 Francés (Francia)
corrected-reason-p

Sélectionnez le motif pour lequel cette rectification est effectuée. Par exemple : erreur dans le numéro de facture, erreur sur le montant, etc.

21-04-2026 Francés (Francia)
creditor

Créancier

24-04-2026 Francés (Francia)
current-stock

Stock actual

28-04-2026 Francés (Francia)
customer-billing-contact

Contact de facturation (client)

24-04-2026 Francés (Francia)
customer-shipping-contact

Contact d'expédition (client)

24-04-2026 Francés (Francia)
delivery-note-lines

Lignes du bon de livraison

24-04-2026 Francés (Francia)
error-saving-attribute

Erreur lors de l'enregistrement de l'attribut

24-04-2026 Francés (Francia)
fe-method-01

Rectification intégrale

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-method-02

Rectification par différences

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-method-03

Rectification pour remise liée au volume d'opérations sur une période

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-method-04

Autorisées par l'Administration fiscale

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-01

Numéro de la facture

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-02

Série de la facture

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-03

Date d'émission

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-04

Nom et prénom/Dénomination sociale - Émetteur

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-05

Nom et prénom/Dénomination sociale - Destinataire

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-06

Identification fiscale de l'émetteur / redevable

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-07

Identification fiscale du destinataire

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-08

Adresse de l'émetteur / redevable

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-09

Adresse du destinataire

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-10

Détail de l'opération

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-11

Taux d'imposition à appliquer

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-12

Taux d'imposition à appliquer

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-13

Date/période à appliquer

21-04-2026 Francés (Francia)
fe-reason-14

Type de facture

21-04-2026 Francés (Francia)
2017-files-paragraph

Avez-vous une sauvegarde des fichiers FacturaScripts 2017? Copiez le zip dans le dossier MyFiles / FS2017Migrator dans FacturaScripts.

03-10-2021 Francés (Francia)
2017-migrator

Migrateur 2017

03-10-2021 Francés (Francia)
2017-migrator-paragraph

Cet assistant permet de migrer les données de la version 2017 vers la nouvelle structure 2021.

13-06-2024 Francés (Francia)
2017-mysql-charset-problem

L'encodage MySQL doit être utf8. Consultez cette page %web%

10-04-2024 Francés (Francia)
2fa

2FA

22-09-2025 Francés (Francia)
347-no-country

La facture de %type% avec CIF/NIF %cifnif% n'a pas de pays et est obligatoire

30-11-2023 Francés (Francia)
347-no-data

Aucun résultat

30-11-2023 Francés (Francia)
347-no-province

La facture de %type% avec CIF/NIF %cifnif% n'a pas de province et est obligatoire

30-11-2023 Francés (Francia)
30-11-2023 Francés (Francia)
30-11-2023 Francés (Francia)
abbreviated

abrégé

08-02-2021 Francés (Francia)
11-07-2018 Francés (Francia)
absence

Absence

12-02-2022 Francés (Francia)
absence-concept

Raison de l'absence

03-10-2021 Francés (Francia)
absence-reason

Absence - raison

03-10-2021 Francés (Francia)
absences-reasons

Motifs des absences

29-12-2022 Francés (Francia)
acc-concept-required

Vous devez d'abord entrer le concept de l'écriture

07-09-2025 Francés (Francia)
accent-color

Bordure latérale

02-02-2026 Francés (Francia)
accentcolor-desc

Couleur de la bordure du menu déroulant

25-01-2026 Francés (Francia)
accept

Accepter

11-07-2018 Francés (Francia)
accept-all

Acceptar tot

28-02-2022 Francés (Francia)
accept-data

Accepter les modifications ou l'opération

11-07-2018 Francés (Francia)
accept-privacy-policy

J'accepte la politique de privacité

08-02-2021 Francés (Francia)
accept-service-able-mount

Si tu n'acceptes pas le service, tu ne pourras pas rouler.

29-12-2022 Francés (Francia)
accepted

Accepté

11-12-2021 Francés (Francia)
accepted-all

Accepté = TOUS

29-12-2022 Francés (Francia)
accepted-estimation

Estimations acceptées

31-01-2025 Francés (Francia)
accepted-no

Accepté = NON

29-12-2022 Francés (Francia)
accepted-with-errors

Accepté avec erreurs

30-11-2023 Francés (Francia)
accepted-yes

Accepté = OUI

29-12-2022 Francés (Francia)
accepts-emails-commas

Accepte multiples emails séparés par virgule

08-02-2021 Francés (Francia)
access-denied

Accès refusé

20-01-2019 Francés (Francia)
access-denied-p

Vous n'avez pas l'autorisation de visualiser ces données. Si vous pensez que cela devrait être le cas, contactez votre administrateur.

26-06-2022 Francés (Francia)
access-token

Token de acceso

17-09-2024 Francés (Francia)
accident

accident

11-12-2021 Francés (Francia)
according-to-permission

Selon les permission

11-12-2021 Francés (Francia)
11-12-2021 Francés (Francia)
account

Compte

11-07-2018 Francés (Francia)
account-419-not-found

Compte 419 introuvable

13-06-2024 Francés (Francia)
account-bad-parent

Le compte %codcuenta% est associé avec le mauvais compte parent.

23-11-2022 Francés (Francia)
account-balance

Solde du compte

11-07-2018 Francés (Francia)
account-code

Code de compte

11-07-2018 Francés (Francia)
account-code-bigger-than-subaccounts

Le code du compte %code% est plus long que les sous-comptes

01-02-2022 Francés (Francia)
account-code-lower-than-parent

Code de compte %code% est plus court que le parent

11-12-2021 Francés (Francia)
account-data-missing

Données manquantes dans le compte

11-07-2018 Francés (Francia)
account-dot-code

compte-dot-code

11-12-2021 Francés (Francia)
account-length

Longueur du compte

08-02-2021 Francés (Francia)
account-length-error

Erreur de longueur de compte. Le compte %code% doit avoir la longueur définie dans l'exercice.

30-11-2023 Francés (Francia)
account-parent-error

Le compte parent est incorrect ou n'appartient pas à l'exercice

11-07-2018 Francés (Francia)
accounted-by-year

comptabilisée par année

13-08-2024 Francés (Francia)
Cookies
Usamos cookies en nuestro sitio web para brindarte la experiencia más relevante recordando tus preferencias y visitas repetidas. Al hacer clic en "Aceptar", aceptas el uso de TODAS las cookies necesarias.
Copyright (c) 2013-2026 FacturaScripts
0.35826s

Soporte