cmr-carriage-subject-to-convention

Francés (Francia) CMR
estebansm85_om0
07-04-2026 12:35:44
Traducción

Palabras entre símbolos %, como %email%, son variables y no se deben eliminar, ni traducir.

Descripción

La descripción sirve para dar contexto al traductor. Para que sepa mejor qué está traduciendo.

cmr-carriage-subject-to-convention en otros idiomas

Fíjese como ha sido traducida esta cadena en otros idiomas.

Idioma Traducción Descripción
ca_ES Aquest transport resta sotmès, malgrat qualsevol clàusula en contrari, al Conveni sobre el Contracte de Transport Internacional de Mercaderies per Carretera (CMR) Aquest transport resta sotmès, malgrat qualsevol clàusula en contrari, al Conveni sobre el Contracte de Transport Internacional de Mercaderies per Carretera (CMR)
cs_CZ Tato přeprava se řídí, bez ohledu na jakékoli ustanovení v rozporu, Úmluvou o smlouvě o mezinárodní silniční přepravě zboží (CMR) Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
de_DE Dieser Transport unterliegt, unbeschadet entgegenstehender Bestimmungen, dem Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Straßengüterverkehr (CMR). Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
en_EN This transport is subject, notwithstanding any contrary clause, to the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road (CMR) This transport is subject, notwithstanding any contrary clause, to the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road (CMR)
es_AR Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_CL Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_CO Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_CR Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_DO Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_EC Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_ES Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_GT Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_MX Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_PA Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_PE Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es_UY Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR) Este transporte queda sometido, sin perjuicio de cualquier cláusula en contrario, al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
eu_ES Garraio hau, kontrako edozein klausulak eraginik izan gabe, Kamioien Nazioarteko Merkantzien Garraioari buruzko Konbentzioa (CMR) menpe dago Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
gl_ES Este transporte queda sometido, sen prexuízo de calquera cláusula en contrario, ao Convenio sobre o Contrato de Transporte Internacional de Mercadorías por Estrada (CMR) Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
it_IT Questo trasporto è soggetto, nonostante qualsiasi clausola contraria alla Convenzione sul contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR). Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
pl_PL Transport ten podlega bez względu na klauzulę sprzeczną z Konwencją o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów (CMR). Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
pt_BR Este transporte fica sujeito, sem prejuízo de qualquer cláusula em contrário, à Convenção relativa ao Contrato de Transporte Internacional de Mercadorias por Estrada (CMR) Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
pt_PT Este transporte fica sujeito, sem prejuízo de qualquer cláusula em contrário, à Convenção relativa ao Contrato de Transporte Internacional de Mercadorias por Estrada (CMR) Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
tr_TR Ancak bu taşıma, Karayoluyla Uluslararası Mal Taşımacılığı Sözleşmesi'ne (CMR) aykırı herhangi bir maddeye tabidir. Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
va_ES Aquest transport queda sotmés, sense perjudici de qualsevol clàusula en contrari, al Conveni sobre el Contracte de Transport Internacional de Mercaderies per Carretera (CMR) Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)
es-tax-exception-22

es-tax-exception-22

16-04-2026 Francés (Francia)
impacted-tax-intra-subaccount

Subcuenta repercutido intracomunitarias

16-04-2026 Francés (Francia)
supported-tax-intra-subaccount

Subcuenta soportado Intracomunitaria

16-04-2026 Francés (Francia)
zones

Zonas

16-04-2026 Francés (Francia)
2017-files-paragraph

Avez-vous une sauvegarde des fichiers FacturaScripts 2017? Copiez le zip dans le dossier MyFiles / FS2017Migrator dans FacturaScripts.

03-10-2021 Francés (Francia)
2017-migrator

Migrateur 2017

03-10-2021 Francés (Francia)
2017-migrator-paragraph

Cet assistant permet de migrer les données de la version 2017 vers la nouvelle structure 2021.

13-06-2024 Francés (Francia)
2017-mysql-charset-problem

L'encodage MySQL doit être utf8. Consultez cette page %web%

10-04-2024 Francés (Francia)
2fa

2FA

22-09-2025 Francés (Francia)
347-no-country

La facture de %type% avec CIF/NIF %cifnif% n'a pas de pays et est obligatoire

30-11-2023 Francés (Francia)
347-no-data

Aucun résultat

30-11-2023 Francés (Francia)
347-no-province

La facture de %type% avec CIF/NIF %cifnif% n'a pas de province et est obligatoire

30-11-2023 Francés (Francia)
30-11-2023 Francés (Francia)
30-11-2023 Francés (Francia)
abbreviated

abrégé

08-02-2021 Francés (Francia)
11-07-2018 Francés (Francia)
absence

Absence

12-02-2022 Francés (Francia)
absence-concept

Raison de l'absence

03-10-2021 Francés (Francia)
absence-reason

Absence - raison

03-10-2021 Francés (Francia)
absences-reasons

Motifs des absences

29-12-2022 Francés (Francia)
acc-concept-required

Vous devez d'abord entrer le concept de l'écriture

07-09-2025 Francés (Francia)
acc-info-1

Générer

06-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-10

Sous-compte :

06-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-11

Le sous-compte à utiliser, soit directement ou avec des variables. Exemples :

06-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-12

le sous-compte de caisse de l'exercice en cours.

06-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-13

le même sous-compte de caisse, mais en remplaçant les zéros par un point. Le point est complété par des zéros jusqu'à ce que la longueur du sous-compte soit atteinte.

06-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-14

A est une variable que nous pouvons enregistrer dans l'onglet variables pour pouvoir ensuite lui donner de la valeur lors de la génération d'une nouvelle entrée. Dans cet exemple, si nous lui donnons une valeur de 2, nous utiliserions le sous-compte 570.2, qui se traduit par 5700000002.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-15

A est une variable que l'on peut enregistrer dans l'onglet « Variables » afin de lui attribuer une valeur lors de la création d'une nouvelle écriture. Dans cet exemple, si l'on lui attribue la valeur 5720000001, ce sera le sous-compte sélectionné pour cette ligne.

06-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-16

Il n'est pas permis d'utiliser plus d'un point.

06-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-17

pas plus d'une variable n'est autorisée.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-18

les variables ne sont pas autorisées dans

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-19

minuscules

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-2

À partir de cet onglet, nous pouvons créer un nouveau siège en utilisant les données prédéfinies. Il nous suffit de choisir

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-20

la variable Z est réservée au must et comporte des colonnes.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-21

Description

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-22

une brève description pour la ligne d'écriture.

07-04-2026 Francés (Francia)
07-04-2026 Francés (Francia)
07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-25

les montants pour ces colonnes de l'article. Exemples :

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-26

100€ pour la colonne.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-27

-100€ pour la colonne.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-28

B est une variable que nous pouvons enregistrer dans l'onglet variables pour pouvoir lui donner ultérieurement une valeur lors de la génération d'une nouvelle entrée. Dans cet exemple, si nous lui donnons une valeur de 50, ce serait le montant de cette colonne.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-29

même cas que le précédent, mais avec la valeur de B négative.

07-04-2026 Francés (Francia)
07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-30

B est une variable que nous pouvons enregistrer et avec laquelle nous pouvons effectuer certaines opérations mathématiques telles que l'addition, la soustraction, la multiplication et la division. Dans cet exemple, si nous lui donnons une valeur de 50, le montant pour cette colonne serait de 150.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-31

même cas.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-32

la valeur que nous affectons à la variable B est multipliée par 2.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-33

La valeur que nous attribuons à la variable B est divisée par 2.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-34

la variable Z est une variable qui n'a pas besoin d'être créée. Cette variable est remplacée par

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-35

le déséquilibre

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-36

avoir le siège lors de la création de la ligne sur laquelle vous vous trouvez.

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-37

les variables doivent être dans

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-38

lettres majuscules

07-04-2026 Francés (Francia)
acc-info-39

pour multiplier, utilisez *.

07-04-2026 Francés (Francia)
Cookies
Usamos cookies en nuestro sitio web para brindarte la experiencia más relevante recordando tus preferencias y visitas repetidas. Al hacer clic en "Aceptar", aceptas el uso de TODAS las cookies necesarias.
Copyright (c) 2013-2026 FacturaScripts
0.3221s

Soporte