client-portal-link-sent

Inglés PortalCliente
Traducido por IA
29-05-2024 19:30:26
Traducción

Palabras entre símbolos %, como %email%, son variables y no se deben eliminar, ni traducir.

Descripción

La descripción sirve para dar contexto al traductor. Para que sepa mejor qué está traduciendo.

client-portal-link-sent en otros idiomas

Fíjese como ha sido traducida esta cadena en otros idiomas.

Idioma Traducción Descripción
ca_ES Es va crear una contrasenya nova i es va enviar un correu electrònic amb l'enllaç al portal client Es va crear una contrasenya nova i es va enviar un correu electrònic amb l'enllaç al portal client
cs_CZ Bylo vytvořeno nové heslo a byl odeslán email s odkazem na portál klienta Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
de_DE Es wurde ein neues Passwort erstellt und eine E-Mail mit dem Link zum Kundenportal gesendet Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_AR Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_CL Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_CO Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_CR Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_DO Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_EC Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_ES Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_GT Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_MX Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_PA Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_PE Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
es_UY Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
eu_ES Pasahitz berria sortu da eta email bat bidali da bezeroen atarian dauzkan estekara Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
fr_FR Un nouveau mot de passe a été créé et un email avec le lien vers le portail client a été envoyé Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
gl_ES Creóuse unha contrasinal nova e mandóuse un email coa ligazón ao portal cliente Creóuse unha contrasinal nova e mandóuse un email coa ligazón ao portal cliente
it_IT È stata creata una nuova password e inviato un'e-mail con il link al portale cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
pl_PL Utworzono nowe hasło i wysłano e-mail z linkiem do portalu klienta Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
pt_BR Se criou uma nova senha e enviou um e-mail com o link para o portal do cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
pt_PT Foi criada uma nova senha e foi enviada um email com o link para o portal do cliente Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
va_ES S'ha creat una contrasenya nova i s'ha enviat un correu electrònic amb l'enllaç al portal client Se creó una contraseña nueva y se mandó un email con el enlace al portal cliente
2017-files-paragraph

Do you have a backup of the FacturaScripts 2017 files? Copy the zip to the MyFiles / FS2017Migrator folder in FacturaScripts.

28-07-2021 Inglés
2017-migrator

2017 migrator

28-07-2021 Inglés
2017-migrator-paragraph

This wizard allows you to migrate data from the 2017 version to the new 2023 structure.

18-06-2024 Inglés
2017-mysql-charset-problem

MySQL encoding must be utf8. Check this page %web%

10-04-2024 Inglés
347-no-country

The %type% invoice with VAT number %cifnif% has no country and it is required

04-06-2023 Inglés
347-no-data

No results

09-08-2023 Inglés
347-no-province

The %type% invoice with VAT number %cifnif% has no province and it is required

04-06-2023 Inglés
a-discount-has-been-applied

A discount has been applied:

05-12-2023 Inglés
16-03-2023 Inglés
abbreviated

Abbreviated

25-02-2020 Inglés
about

About

11-07-2018 Inglés
absence

Absence

10-02-2022 Inglés
absence-concept

Absence Concept

17-02-2021 Inglés
absence-reason

Absence - reason

17-09-2021 Inglés
absences-reasons

Absences reasons

04-12-2022 Inglés
accept

Accept

11-07-2018 Inglés
accept-all

Accept all

19-02-2022 Inglés
accept-data

Accept changes or operation

11-07-2018 Inglés
accept-privacy-policy

Accept the privacy policy

05-08-2019 Inglés
accept-service-able-mount

If you dont accept service, it can't be mounted.

04-12-2022 Inglés
accepted

Accepted

20-10-2021 Inglés
accepted-all

Accepted = ALL

04-12-2022 Inglés
accepted-no

Accepted = NO

04-12-2022 Inglés
accepted-with-errors

Accepted with errors

30-06-2023 Inglés
accepted-yes

Accepted = YES

04-12-2022 Inglés
accepts-emails-commas

Accepts multiple emails separated by commas

09-06-2020 Inglés
access-denied

Access denied

08-01-2019 Inglés
access-denied-p

You do not have permission to view this data. If you think you should have permission to view this data, contact your administrator for permission.

01-05-2022 Inglés
access-token

Access token

18-09-2024 Inglés
accident

Accident

17-02-2021 Inglés
according-to-permission

According to permission

17-09-2021 Inglés
according-to-technical-data-sheet

According to technical data sheet

17-09-2021 Inglés
account

Account

11-07-2018 Inglés
account-419-not-found

Account 419 not found

08-03-2024 Inglés
account-bad-parent

The account %codcuenta% has the wrong parent account associated with it.

20-09-2022 Inglés
account-balance

Account Balance

11-07-2018 Inglés
account-code

Account code

11-07-2018 Inglés
account-code-bigger-than-subaccounts

Account code %code% is bigger than subaccounts

02-02-2022 Inglés
account-code-lower-than-parent

Account code %code% is shorter than the parent's

06-07-2021 Inglés
account-data-missing

Missing data in the account

11-07-2018 Inglés
account-dot-code

Dot to autocomplete zeros. Example: 11.1 = 1100000001

20-03-2021 Inglés
account-length

Subaccount length

02-01-2021 Inglés
account-length-error

Account length error. The account %code% must have the length defined in the exercise.

05-12-2023 Inglés
account-missing-in-balance

The account %codcuenta% has a balance but is not included in the balances. Consider including it if the balance is out of balance.

10-04-2023 Inglés
account-parent-error

The parent account is incorrect or does not belong to the exercise

11-07-2018 Inglés
accounted-by-year

how many times is it accounted per year

27-06-2024 Inglés
accounting

Accounting

11-07-2018 Inglés
accounting-accounts

Accounting accounts

11-07-2018 Inglés
accounting-balance

Accounting balance

10-12-2019 Inglés
accounting-balances

Accounting balances

10-12-2019 Inglés
Cookies
Usamos cookies en nuestro sitio web para brindarte la experiencia más relevante recordando tus preferencias y visitas repetidas. Al hacer clic en "Aceptar", aceptas el uso de TODAS las cookies necesarias.
Copyright (c) 2013-2024 FacturaScripts
0.27884s

Soporte