Traducido por IA
28-03-2026 04:02:42
Traducción

Palabras entre símbolos %, como %email%, son variables y no se deben eliminar, ni traducir.

Descripción

La descripción sirve para dar contexto al traductor. Para que sepa mejor qué está traduciendo.

switch-db-charset-p en otros idiomas

Fíjese como ha sido traducida esta cadena en otros idiomas.

Idioma Traducción Descripción
ca_ES La codificació de la base de dades ha de ser la mateixa que la de la còpia de seguretat. Si necessites canviar-la prem el botó guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
cs_CZ Kódování databáze musí být stejné jako u zálohy. Pokud ho potřebujete změnit, stiskněte tlačítko Uložit. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
de_DE Die Datenbankkodierung muss mit der der Sicherung übereinstimmen. Wenn Sie sie ändern müssen, drücken Sie die Schaltfläche ‚Speichern‘. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
en_EN The database encoding must be the same as the backup. If you need to change it, click the Save button. The database encoding must be the same as the backup. If you need to change it, click the Save button.
es_AR La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_CL La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_CO La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_CR La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_DO La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_EC La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_ES La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_GT La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_MX La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_PA La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_PE La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
es_UY La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
eu_ES Datu-basearen kodifikazioa segurtasun-kopiaren bera izan behar da. Aldatu behar baduzu, sakatu 'gorde' botoia. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
fr_FR Le jeu de caractères de la base de données doit être le même que celui de la sauvegarde. Si vous devez le modifier, cliquez sur le bouton Enregistrer. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
gl_ES A codificación da base de datos debe ser a mesma que a da copia de seguridade. Se necesitas cambiala, preme o botón gardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
it_IT La codifica del database deve essere la stessa di quella del backup. Se devi cambiarla premi il pulsante Salva. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
pl_PL Kodowanie bazy danych musi być takie samo jak w kopii zapasowej. Jeśli potrzebujesz je zmienić, naciśnij przycisk Zapisz. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
pt_BR A codificação do banco de dados deve ser a mesma da cópia de segurança. Se precisar alterá-la, clique no botão salvar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
tr_TR Veritabanı kodlaması, yedeklemenin kodlamasıyla aynı olmalıdır. Değiştirmeniz gerekiyorsa kaydet düğmesine basın. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
va_ES La codificació de la base de dades ha de ser la mateixa que la de la còpia de seguretat. Si necessites canviar-la, prem el botó guardar. La codificación de la base de datos debe ser la misma que la de la copia de seguridad. Si necesitas cambiarla pulsa el botón guardar.
accounting-prepaid-supplier-delivery-note

Prepago albarán de proveedor %code%

27-02-2026 Portugués (Portugal)
accounting-prepaid-supplier-order

Prepago pedido de proveedor %code%

27-02-2026 Portugués (Portugal)
active-customers

Clientes ativos

20-02-2026 Portugués (Portugal)
alternative-codes

Códigos alternativos

03-03-2026 Portugués (Portugal)
alternative-codes-short

Cód alternativos

03-03-2026 Portugués (Portugal)
annual-180

Anual (Modelo 180)

26-02-2026 Portugués (Portugal)
appointment

Consulta

21-11-2025 Portugués (Portugal)
appointments-list

Lista de marcações

21-11-2025 Portugués (Portugal)
automatic-backup

Copia de seguridad automática

26-03-2026 Portugués (Portugal)
automatic-backup-info

El sistema realizará copias de seguridad automáticas según la configuración establecida. Puedes modificar la frecuencia, día y hora desde el panel de control.

26-03-2026 Portugués (Portugal)
b-source

Fuente %name%

27-03-2026 Portugués (Portugal)
backup-charset-mixed-warning

Advertencia: La copia de seguridad contiene tablas con múltiples codificaciones (%charsets%). Tu configuración actual es %config-charset%.

26-03-2026 Portugués (Portugal)
backup-use-fixer-plugin

Se recomienda usar el plugin Fixer para corregir las codificaciones de las tablas antes de realizar copias de seguridad.

26-03-2026 Portugués (Portugal)
base

Base

26-02-2026 Portugués (Portugal)
billing-contact

Contacto de facturación

09-03-2026 Portugués (Portugal)
books

Livros

12-12-2025 Portugués (Portugal)
calculated-net-diff

Diferença encontrada ao calcular o líquido das faturas %invoices%: %net% - %net2%

12-02-2026 Portugués (Portugal)
cannot-unpack-certificate-bytes

Não é possível desempacotar os bytes do certificado Verifactu

02-12-2025 Portugués (Portugal)
centre-buyer

Centro comprador

06-02-2026 Portugués (Portugal)
centre-collector

Centro de cobrança

06-02-2026 Portugués (Portugal)
centre-fiscal

Centro fiscal

06-02-2026 Portugués (Portugal)
centre-payer

Centro pagador

06-02-2026 Portugués (Portugal)
centre-payment-receiver

Centro receptor de pago

06-02-2026 Portugués (Portugal)
centre-seller

Centro vendedor

06-02-2026 Portugués (Portugal)
11-02-2026 Portugués (Portugal)
client-requires-administrative-codes

O seu cliente exige códigos administrativos?

06-02-2026 Portugués (Portugal)
clients

Clientes

20-02-2026 Portugués (Portugal)
close-time-control

Cerrar control horario

02-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr

CMR

09-03-2026 Portugués (Portugal)
09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-carriage-subject-to-convention

Este transporte queda sometido no obstante toda cláusula contraria al Convenio sobre el Contrato de Transporte Internacional de Mercancías por Carretera (CMR)

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-carton-boxes

CAJAS DE CARTÓN

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-cash-on-delivery

Instruções de pagamento

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-consignee

Destinatario

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-documents-attached

Documentos anexos

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-duplicate-delivery-note

Não são permitidas duas cartas de porte com a mesma guia de remessa

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-established-in

Estabelecido em

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-general-conditions-reverse

Ver as condições gerais no verso do documento.

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-geneva-convention

Convenio CMR - Ginebra 1956

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-goods-received

Mercancías recibidas

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-international-consignment-note

CARTA DE PORTE INTERNACIONAL

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-marks-and-numbers

Marcas y números

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-nature-of-goods

Natureza da mercadoria

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-number-of-packages

Número de bultos

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-particular-stipulations

Estipulações particulares

09-03-2026 Portugués (Portugal)
09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-place-of-delivery

Local de entrega

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-reservations-observations

Reservas e observações do transportador

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-senders-instructions

Instrucciones del remitente

09-03-2026 Portugués (Portugal)
cmr-statistical-number

Número estadístico

09-03-2026 Portugués (Portugal)
2017-files-paragraph

Parágrafo de arquivos de 2017

30-05-2024 Portugués (Portugal)
2017-migrator

Migrador de 2017

30-05-2024 Portugués (Portugal)
2017-migrator-paragraph

Parágrafo do Migrador de 2017

30-05-2024 Portugués (Portugal)
2017-mysql-charset-problem

A codificação do MySQL deve ser utf8. Verifique esta página %web%

10-04-2024 Portugués (Portugal)
2fa

2FA

22-10-2025 Portugués (Portugal)
347-no-country

A fatura de %type% com NIF %cifnif% não tem país e é obrigatório

29-05-2024 Portugués (Portugal)
347-no-data

Sem resultados

29-05-2024 Portugués (Portugal)
347-no-province

A fatura de %type% com NIF %cifnif% não tem província e é obrigatório

29-05-2024 Portugués (Portugal)
a-discount-has-been-applied

Foi aplicado um desconto de

29-05-2024 Portugués (Portugal)
12-07-2024 Portugués (Portugal)
abbreviated

Abreviado

28-06-2021 Portugués (Portugal)
about

Sobre

11-07-2018 Portugués (Portugal)
absence

Ausência

29-05-2024 Portugués (Portugal)
absence-concept

Motivo da ausência

28-06-2021 Portugués (Portugal)
absence-reason

Ausência - motivo

29-05-2024 Portugués (Portugal)
absences-reasons

Motivos de ausências

29-05-2024 Portugués (Portugal)
acc-concept-required

Tem de introduzir primeiro o conceito do lançamento.

19-10-2025 Portugués (Portugal)
accent-color

Borda lateral

20-02-2026 Portugués (Portugal)
accentcolor-desc

Cor da borda do menu suspenso

28-02-2026 Portugués (Portugal)
accept

Aceitar

11-07-2018 Portugués (Portugal)
accept-all

Aceitar tudo

29-05-2024 Portugués (Portugal)
accept-data

Aceitar mudanças ou operação

11-07-2018 Portugués (Portugal)
accept-privacy-policy

Aceita a política de privacidade

28-06-2021 Portugués (Portugal)
accept-service-able-mount

Se não aceitar o serviço, não poderá ser montado

29-05-2024 Portugués (Portugal)
accepted

Aceite

29-05-2024 Portugués (Portugal)
accepted-all

Aceite = TODOS

29-05-2024 Portugués (Portugal)
accepted-estimation

Orçamentos aceites

18-07-2025 Portugués (Portugal)
accepted-no

Aceite = NÃO

29-05-2024 Portugués (Portugal)
accepted-with-errors

Aceite com erros

29-05-2024 Portugués (Portugal)
accepted-yes

Aceite = SIM

29-05-2024 Portugués (Portugal)
accepts-emails-commas

Aceita vários endereços de email separados por vírgula

28-06-2021 Portugués (Portugal)
access-denied

Acesso negado

26-06-2021 Portugués (Portugal)
access-denied-p

Não tem permissão para visualizar estes dados. Se acha que deveria ter permissão, contacte o administrador para obter permissão

29-05-2024 Portugués (Portugal)
access-token

Token de acesso

09-11-2024 Portugués (Portugal)
accident

Acidente

28-06-2021 Portugués (Portugal)
according-to-permission

Conforme permissão

29-05-2024 Portugués (Portugal)
according-to-technical-data-sheet

Conforme ficha técnica

29-05-2024 Portugués (Portugal)
account

Conta

11-07-2018 Portugués (Portugal)
account-419-not-found

Conta 419 não foi encontrada

09-11-2024 Portugués (Portugal)
account-bad-parent

A conta %codcuenta% tem associado um pai de conta errado

29-05-2024 Portugués (Portugal)
account-balance

Saldo da Conta

28-06-2021 Portugués (Portugal)
account-code

Código de conta

11-07-2018 Portugués (Portugal)
account-code-bigger-than-subaccounts

O código da conta %code% é mais longo do que as subcontas

29-05-2024 Portugués (Portugal)
account-code-lower-than-parent

Código de conta menor que o pai

30-05-2024 Portugués (Portugal)
account-data-missing

Faltando dados na conta

11-07-2018 Portugués (Portugal)
account-dot-code

Ponto para autocompletar zeros. Exemplo: 11.1 = 1100000001

28-06-2021 Portugués (Portugal)
account-length

Comprimento da conta

28-06-2021 Portugués (Portugal)
account-length-error

Erro no comprimento do número da conta

29-05-2024 Portugués (Portugal)
account-missing-in-balance

A conta %codcuenta% tem saldo mas não está incluída nos balanços. Considere incluí-la se o balanço estiver desequilibrado

29-05-2024 Portugués (Portugal)
account-parent-error

A conta principal está incorreta ou não pertence à conta pai

28-06-2021 Portugués (Portugal)
Cookies
Usamos cookies en nuestro sitio web para brindarte la experiencia más relevante recordando tus preferencias y visitas repetidas. Al hacer clic en "Aceptar", aceptas el uso de TODAS las cookies necesarias.
Copyright (c) 2013-2026 FacturaScripts
0.70776s

Soporte