cannot-save-document-after-anticipe

Alemán (Alemania) TPVneo
Traducido por IA
19-03-2026 04:05:59
Traducción

Palabras entre símbolos %, como %email%, son variables y no se deben eliminar, ni traducir.

Descripción

La descripción sirve para dar contexto al traductor. Para que sepa mejor qué está traduciendo.

cannot-save-document-after-anticipe en otros idiomas

Fíjese como ha sido traducida esta cadena en otros idiomas.

Idioma Traducción Descripción
ca_ES No es pot desar el document amb codi %code% després d'haver desat un anticipi No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
cs_CZ Nelze uložit dokument s kódem %code% poté, co byla uložena záloha. No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
en_EN Cannot save the document with code %code% after saving an advance payment Cannot save the document with code %code% after saving an advance payment
es_AR No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_CL No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_CO No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_CR No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_DO No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_EC No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_ES No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_GT No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_MX No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_PA No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_PE No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
es_UY No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
eu_ES Aurrezkapen bat gordeta dagoenean ezin da %code% kodea duen dokumentua gorde. No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
fr_FR Impossible d'enregistrer le document portant le code %code% après avoir enregistré un acompte No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
gl_ES Non se pode gardar o documento con código %code% despois de gardar un anticipo. No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
it_IT Impossibile salvare il documento con codice %code% dopo aver salvato un anticipo No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
pl_PL Nie można zapisać dokumentu o kodzie %code% po zapisaniu zaliczki No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
pt_BR Não é possível salvar o documento com código %code% depois de ter salvo um adiantamento No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
pt_PT Não é possível guardar o documento com o código %code% após ter guardado um adiantamento No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
tr_TR Ön ödeme kaydedildikten sonra %code% kodlu belge kaydedilemiyor No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
va_ES No es pot guardar el document amb codi %code% després d'haver guardat un anticip No se puede guardar el documento con código %code% después de haber guardado un anticipo
2017-files-paragraph

Haben Sie ein Backup der FacturaScripts 2017-Dateien? Kopieren Sie die Zip-Datei nach MyFiles / FS2017Migrator von Facturascripts.

12-10-2021 Alemán (Alemania)
2017-migrator

2017-migrator

07-10-2021 Alemán (Alemania)
2017-migrator-paragraph

Dieser Assistent ermöglicht die Migration von Daten von der Version 2017 in die neue Struktur von 2021.

25-07-2024 Alemán (Alemania)
2017-mysql-charset-problem

Die MySQL-Kodierung muss utf8 sein. Überprüfen Sie diese Seite %web%

10-04-2024 Alemán (Alemania)
2fa

2FA

31-03-2026 Alemán (Alemania)
347-no-country

Rechnung von %type% mit cif/nif %cifnif% hat kein Land und ist obligatorisch

18-01-2024 Alemán (Alemania)
347-no-data

Keine Ergebnisse

18-01-2024 Alemán (Alemania)
347-no-province

Rechnung von %type% mit cif/nif %cifnif% hat keine Provinz und ist obligatorisch

18-01-2024 Alemán (Alemania)
18-01-2024 Alemán (Alemania)
abb-units

Einheiten

18-01-2024 Alemán (Alemania)
abbreviated

abgekürz

05-10-2021 Alemán (Alemania)
about

Über

11-07-2018 Alemán (Alemania)
absence

Absence

10-01-2023 Alemán (Alemania)
absence-concept

Abwesenheitskonzept

07-10-2021 Alemán (Alemania)
absence-reason

Abwesenheit- Grund

05-10-2021 Alemán (Alemania)
absences-reasons

Motivos de ausencias

10-01-2023 Alemán (Alemania)
acc-concept-required

Sie müssen zuerst das Buchungskonzept eingeben.

30-09-2025 Alemán (Alemania)
acc-info-1

Generieren

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-10

Unterkonto:

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-11

das zu verwendende Unterkonto, entweder direkt oder mit Variablen. Beispiele:

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-12

Das Bargeld-Unterkonto für das laufende Jahr.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-13

Dasselbe Bargeld-Unterkonto, aber wir kürzen die Nullen mit dem Punkt ab. Der Punkt füllt sich mit Nullen, bis die Länge des Unterkontos vollständig ist.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-14

A ist eine Variable, die wir auf der Registerkarte „Variablen“ aufzeichnen können, um ihr dann beim Generieren eines neuen Eintrags einen Wert zu geben. Wenn wir ihm in diesem Beispiel den Wert 2 geben, würden wir das Unterkonto 570,2 verwenden, was 5700000002 entspricht.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-15

A ist eine Variable, die wir auf der Registerkarte „Variablen“ aufzeichnen können, um ihr dann beim Generieren eines neuen Eintrags einen Wert zu geben. Wenn wir ihm in diesem Beispiel den Wert 5720000001 geben, wäre dies das für diese Zeile gewählte Unterkonto.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-16

Mehr als ein Punkt ist nicht erlaubt.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-17

Es ist nicht mehr als eine Variable zulässig.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-18

Variablen sind nicht zulässig in

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-19

Kleinbuchstaben

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-2

Von dieser Registerkarte aus können wir mit den vordefinierten Daten einen neuen Sitzplatz erstellen. Wir müssen uns nur entscheiden

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-20

Die Variable Z ist für die Spalten „must“ und „have“ reserviert.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-21

Beschreibung

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-22

Eine kurze Beschreibung für die Sitzlinie.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
31-03-2026 Alemán (Alemania)
31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-25

die Beträge für diese Spalten des Postens. Beispiele:

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-26

100€ für die Spalte.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-27

-100€ für die Spalte.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-28

B ist eine Variable, die wir auf der Registerkarte „Variablen“ aufzeichnen können, um ihr später beim Generieren eines neuen Eintrags einen Wert zu geben. Wenn wir ihm in diesem Beispiel einen Wert von 50 geben, wäre das der Betrag für diese Spalte.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-29

Derselbe Fall wie der vorherige, jedoch mit dem Wert von B im negativen Bereich.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-30

B ist eine Variable, die wir aufzeichnen können und mit der wir bestimmte mathematische Operationen wie Addieren, Subtrahieren, Multiplizieren und Dividieren durchführen können. Wenn wir in diesem Beispiel den Wert 50 angeben, beträgt der Betrag für diese Spalte 150.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-31

derselbe Fall.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-32

Wir multiplizieren den Wert, den wir der Variablen B zuweisen, mit 2.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-33

Wir dividieren den Wert, den wir der Variablen B zuweisen, durch 2.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-34

Die Variable Z ist eine Variable, die nicht erstellt werden muss. Diese Variable wird ersetzt durch

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-35

die Abweichung

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-36

Nehmen Sie beim Erstellen der Linie, in der Sie sich befinden, Platz.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-37

Die Variablen müssen in

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-38

Großbuchstaben

31-03-2026 Alemán (Alemania)
acc-info-39

Um zu multiplizieren, müssen Sie * verwenden.

31-03-2026 Alemán (Alemania)
Cookies
Usamos cookies en nuestro sitio web para brindarte la experiencia más relevante recordando tus preferencias y visitas repetidas. Al hacer clic en "Aceptar", aceptas el uso de TODAS las cookies necesarias.
Copyright (c) 2013-2026 FacturaScripts
0.30244s

Soporte