Necesita revisión +0.5
Creado: 20-06-2026 12:34:31 updated: 20-06-2026 12:34:31
Traducción

Palabras entre símbolos %, como %email%, son variables y no se deben eliminar, ni traducir.

Descripción

La descripción sirve para dar contexto al traductor. Para que sepa mejor qué está traduciendo.

start-date-text en otros idiomas

Fíjese como ha sido traducida esta cadena en otros idiomas.

Idioma Traducción Descripción
ca_ES Data a partir de la qual el sistema comença a calcular quan generar els documents. La primera data de generació s'obté sumant la periodicitat configurada a aquesta data, llevat que s'indiqui una data de primer document específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
cs_CZ Datum, od kterého systém začne počítat, kdy generovat dokumenty. První datum generování se získá sečtením nastavené periodicity k tomuto datu, pokud není stanoveno konkrétní datum prvního dokumentu. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
de_DE Datum, ab dem das System zu berechnen beginnt, wann die Dokumente erstellt werden. Das erste Erstellungsdatum ergibt sich, indem die konfigurierte Periodizität zu diesem Datum addiert wird, sofern kein bestimmtes Datum für das erste Dokument angegeben ist. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
en_EN Date from which the system begins to calculate when to generate the documents. The first generation date is obtained by adding the configured periodicity to this date, unless a specific first document date is specified. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_AR Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_CL Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_CO Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_CR Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_DO Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_EC Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_ES Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_MX Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_PA Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_PE Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
es_UY Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
eu_ES Sistemak dokumentuak noiz sortu kalkulatzen hasten den data. Lehen sorkuntza data konfiguratutako periodikotasuna data honi gehituz lortzen da, lehen dokumentuaren data zehatz bat adierazten ez bada. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
fr_FR Date à partir de laquelle le système commence à calculer quand générer les documents. La première date de génération est obtenue en ajoutant la périodicité configurée à cette date, sauf si une date spécifique du premier document est indiquée. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
gl_ES Data a partir da cal o sistema comeza a calcular cando xerar os documentos. A primeira data de xeración obtense sumando a periodicidade configurada a esta data, salvo que se indique unha data de primeiro documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
it_IT Data a partire dalla quale il sistema inizia a calcolare quando generare i documenti. La prima data di generazione si ottiene sommando la periodicità configurata a questa data, salvo che non venga indicata una data specifica per il primo documento. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
pl_PL Data, od której system zaczyna obliczać, kiedy generować dokumenty. Pierwsza data wygenerowania uzyskiwana jest przez dodanie skonfigurowanej częstotliwości do tej daty, chyba że wskazano konkretną datę pierwszego dokumentu. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
pt_BR Data a partir da qual o sistema começa a calcular quando gerar os documentos. A primeira data de geração é obtida somando a periodicidade configurada a essa data, salvo que se indique uma data de primer documento específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
pt_PT Data a partir da qual o sistema começa a calcular quando gerar os documentos. A primeira data de geração obtém‑se somando a periodicidade configurada a esta data, salvo se for indicada uma data específica para o primeiro documento. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
tr_TR Sistemin belgeleri ne zaman oluşturacağını hesaplamaya başladığı tarih. İlk oluşturma tarihi, özel bir ilk belge tarihi belirtilmediği sürece, bu tarihe yapılandırılan periyod eklenerek elde edilir. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
va_ES Data a partir de la qual el sistema comença a calcular quan generar els documents. La primera data de generació s'obté sumant la periodicitat configurada a esta data, tret que s'indique una data de primer document específica. Fecha a partir de la cual el sistema empieza a calcular cuándo generar los documentos. La primera fecha de generación se obtiene sumando la periodicidad configurada a esta fecha, salvo que se indique una fecha de primer documento específica.
349-key-m

Entregas post-importación

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-r

Consignaciones (rectificación)

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-s

Prestación intracomunitaria de servicios

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-t

Triangulares

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
349-no-data

No hay operaciones intracomunitarias en el período seleccionado. Comprueba que los clientes y proveedores tienen asignado un país de la UE y un NIF/NIVA.

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
confirm-generate-docs

Confirmo que deseo ejecutar el proceso. <b>Esta acción no se puede deshacer y puede tardar.</b>

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
delete-group

Eliminar grupo

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
delete-group-confirm

Confirmo que deseo eliminar el grupo. Esta acción no se puede deshacer.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
delete-group-members

Eliminar también los documentos recurrentes de los clientes

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
delete-mode

Qué hacer con los clientes del grupo

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
destination-country

País de destino

19-06-2026 19-06-2026 Español (Guatemala)
doc-recurring-enddate-expired

No se puede generar el documento. La fecha fin del periodo ya ha expirado.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
doc-recurring-payment-method-required

No se puede generar el documento porque la forma de pago no está configurada. Configúrela en el cliente/proveedor o en la plantilla recurrente.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
download-file-303

Descargar fichero (.303)

17-06-2026 17-06-2026 Español (Guatemala)
download-txt

Descargar TXT

19-06-2026 19-06-2026 Español (Guatemala)
effect

Efecto

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
emancipate-members

Conservar los documentos recurrentes de los clientes como independientes

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
empty-cart

El carrito está vacío.

23-06-2026 23-06-2026 Español (Guatemala)
end-date-text

Opcional. Si se indica, el sistema no generará ningún documento después de esta fecha. Déjela en blanco para una recurrencia sin fin.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
external-oss-regime

Régimen Exterior de la Unión

19-06-2026 19-06-2026 Español (Guatemala)
fill-previous-carryover

Rellenar casilla 110

08-07-2026 08-07-2026 Español (Guatemala)
first-document-text

Opcional. Permite establecer una fecha específica para el primer documento, distinta de la que calcularía el sistema sumando la periodicidad a la fecha de inicio. Útil cuando el primer cobro cae en un día concreto diferente al inicio del ciclo.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
first-pct-example-100

Primer documento al importe completo. Comportamiento habitual cuando el cliente entra en un ciclo completo.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
first-pct-example-30

El primer documento se genera por el 30 % del importe. Útil para cobrar una entrada o anticipo inicial antes de los pagos regulares.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
first-pct-example-50

El primer documento se genera por la mitad del importe. Caso típico: el cliente se da de alta a mitad del periodo y solo se le factura la parte proporcional.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
first-pct-text

Porcentaje del importe de las líneas que se aplicará al primer documento generado. A partir del segundo documento, siempre se genera el importe completo (100 %).

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
force-first-doc-text

Si está marcado, el sistema generará el primer documento en la fecha indicada en 'Primer Documento' de inmediato, sin esperar al siguiente ciclo del cron. Requiere que la fecha de primer documento esté informada.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
18-06-2026 18-06-2026 Español (Guatemala)
18-06-2026 18-06-2026 Español (Guatemala)
20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
generate-mode-manual

Sólo manuales

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
generate-mode-pending

Sólo las pendientes

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
generate-purchase-orders

Generar pedidos de compra

23-06-2026 23-06-2026 Español (Guatemala)
goods

Bienes

19-06-2026 19-06-2026 Español (Guatemala)
group-default-values-text

La forma de pago, el estado y la periodicidad son valores por defecto: solo se aplican al añadir nuevos clientes al grupo. Modificarlos después no afecta a los clientes ya existentes; cada cliente conserva los suyos y se pueden editar en la pestaña Clientes.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
group-notes-text

Las observaciones son notas internas y no aparecen en los documentos. La nota del documento se copia en cada documento generado.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
group-payment-desc

En blanco, cada cliente usará su forma de pago

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
group-shared-data-text

La serie, el almacén y la divisa pertenecen al grupo: se aplican a todos los clientes y a los documentos que se generan. Cualquier cambio se propaga automáticamente a todos los clientes del grupo.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
group-state-desc

Estado inicial para los nuevos clientes añadidos al grupo

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
group-without-lines

El grupo no tiene líneas. Los documentos se generarán vacíos.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
grouped-doc-readonly

Este documento recurrente pertenece a un grupo y no se puede modificar desde aquí. Gestiónelo desde su grupo.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
idlinea-export-note

<b>Nota para Importaciones:</b><br>Si se incluye el <b>ID de línea</b>, se utilizará para actualizar líneas existentes al importar.<br>Si no se incluye se utilizará la <b>referencia</b> para las actualizaciones.<br>En modo "nuevos datos", este valor será ignorado.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
import-grouped-error

El documento %id% pertenece a un grupo recurrente. Se omite.

20-06-2026 20-06-2026 Español (Guatemala)
intracomm-purchases

Adquisiciones intracomunitarias

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
intracomm-sales

Entregas intracomunitarias

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
ioss-regime

Régimen de Importación (IOSS)

19-06-2026 19-06-2026 Español (Guatemala)
item-added-to-cart

Referencia %referencia% del proveedor %codproveedor% añadida al carrito.

23-06-2026 23-06-2026 Español (Guatemala)
item-already-in-cart

La referencia %referencia% del proveedor %codproveedor% ya está en el carrito.

23-06-2026 23-06-2026 Español (Guatemala)
item-removed-from-cart

Línea eliminada del carrito.

23-06-2026 23-06-2026 Español (Guatemala)
item-updated-in-cart

Línea del carrito actualizada.

23-06-2026 23-06-2026 Español (Guatemala)
2017-files-paragraph

¿Tiene una copia de seguridad de los archivos de FacturaScripts 2017? Copie el zip a la carpeta MyFiles/FS2017Migrator de FacturaScripts.

- 18-11-2021 Español (Guatemala)
2017-migrator

Migrador 2017

- 18-11-2021 Español (Guatemala)
2017-migrator-paragraph

Este asistente permite migrar los datos de la versión 2017 a la nueva estructura de 2024.

- 13-03-2024 Español (Guatemala)
2017-mysql-charset-problem

La codificación de MySQL debe ser utf8. Consulta está página %web%

- 13-03-2024 Español (Guatemala)
2fa

2FA

- 06-08-2025 Español (Guatemala)
347-confirm-send

Enviar emails del Modelo 347

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-confirm-send-body

Se enviarán emails a los destinatarios del Modelo 347 con el resumen de operaciones del ejercicio.

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-email-amounts-title

IMPORTE TRIMESTRAL OPERACIONES

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-email-cifnif-line

DNI/NIF: <strong>%cifnif%</strong>

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-email-footer

De no recibir disconformidad por su parte antes del <strong>20 de febrero</strong>, consideraremos que nuestra cifra es correcta.Sin otro particular, les saludamos cordialmente.

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-email-greeting

Muy Sres. Nuestros:

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-email-included

Hallándose Vds. incluidos en la relación que hacemos referencia, les informamos que el importe a declarar por este concepto es:

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-email-intro

El próximo mes de febrero presentaremos relación de todos nuestros clientes cuya facturación haya superado la cantidad de <strong>%amount%</strong> durante el año <strong>%year%</strong>.

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-email-name-line

NOMBRE/RAZÓN SOCIAL: <strong>%name%</strong>

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-email-subject

Modelo 347 - Ejercicio %year%

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-email-title

DECLARACIÓN ANUAL DE OPERACIONES CON TERCERAS PERSONAS.

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-emails-queued

Los emails del Modelo 347 han sido encolados para su envío.

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-emails-sent

Modelo 347: enviados %sent% emails, sin email: %noEmail%.

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-no-country

El %type% %name% con cif/nif %cifnif% no tiene país y es obligatorio

- 02-06-2023 Español (Guatemala)
347-no-data

Sin resultados

- 21-07-2023 Español (Guatemala)
347-no-email

El destinatario %name% con cif/nif %cifnif% no tiene email y no se le puede notificar.

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
347-no-province

El %type% %name% con cif/nif %cifnif% no tiene provincia y es obligatorio

- 02-06-2023 Español (Guatemala)
347-send-email

Enviar Email

18-05-2026 19-05-2026 Español (Guatemala)
349-key-a

Adquisición intracomunitaria de bienes

03-07-2026 08-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-c

Consignaciones (NIF sustituto)

03-07-2026 08-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-d

Consignaciones (devolución)

03-07-2026 08-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-e

Entrega intracomunitaria de bienes exenta

03-07-2026 08-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-h

Entregas post-importación (AEO sin garantía)

03-07-2026 08-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-i

Adquisición intracomunitaria de servicios

03-07-2026 08-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-m

Entregas post-importación

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-r

Consignaciones (rectificación)

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-s

Prestación intracomunitaria de servicios

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
349-key-t

Triangulares

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
349-no-data

No hay operaciones intracomunitarias en el período seleccionado. Comprueba que los clientes y proveedores tienen asignado un país de la UE y un NIF/NIVA.

03-07-2026 03-07-2026 Español (Guatemala)
a-discount-has-been-applied

Se ha aplicado un descuento del

- 23-11-2023 Español (Guatemala)
- 15-03-2023 Español (Guatemala)
abbreviated

Abreviado

- 14-10-2020 Español (Guatemala)
about

Acerca de

- 14-10-2020 Español (Guatemala)
absence

Ausencia

- 10-02-2022 Español (Guatemala)
absence-concept

Motivo de ausencia

- 17-02-2021 Español (Guatemala)
absence-reason

Ausencia - motivo

- 23-08-2021 Español (Guatemala)
absences-reasons

Motivos de ausencias

- 02-12-2022 Español (Guatemala)
absent-automatic-message

Mensaje automático de ausencia

03-06-2026 03-06-2026 Español (Guatemala)
absent-automatic-message-desc

Este mensaje se enviará automáticamente a los remitentes de los emails que reciba mientras esté ausente, contestará automáticamente a los emails recibidos no leídos y no contestados. Es necesario tener configurado el email de entrada y salida. El texto es traducible, puede usar una variable como 'mi-mensaje-de-ausencia' configurable con el plugin Traducciones para mostrar el mensaje en el idioma del email del remitente.

03-06-2026 03-06-2026 Español (Guatemala)
absent-automatic-reply

Respuesta automática por ausencia

03-06-2026 03-06-2026 Español (Guatemala)
acc-concept-irpf-130

Regularización de IRPF %period%

18-05-2026 18-05-2026 Español (Guatemala)
acc-concept-required

Debes introducir primero el concepto del asiento

- 30-08-2025 Español (Guatemala)
accent-color

Borde lateral

- 18-01-2026 Español (Guatemala)
accentcolor-desc

Color borde del desplegable

- 18-01-2026 Español (Guatemala)
accept

Aceptar

- 14-10-2020 Español (Guatemala)
Cookies
Usamos cookies en nuestro sitio web para brindarte la experiencia más relevante recordando tus preferencias y visitas repetidas. Al hacer clic en "Aceptar", aceptas el uso de TODAS las cookies necesarias.
Copyright (c) 2013-2026 FacturaScripts
0.30049s

Soporte