Disculpad si consideráis que me meto donde no me toca, intento no participar en consultas que ya tiene asignado cualquier otro miembro, pero creo que este caso concreto es levemente diferente.
Evidentemente, hasta la fecha no hay otra solución como la ya indicada por zapasoft, pero para FacturaScripts 2018 se está preparando con soporte multilenguaje ya de serie, y ahí es donde entra lo que creo que es la gran diferencia, porque requiere de mucha ayuda para lograrlo con buenos resultados.
Si quieres y puedes, puedes contribuir de forma altruista, por ahora lo estamos gestionando desde aquí
https://poeditor.com/join/project/UT9peHDgUA y si estás interesado en colaborar, aquí tienes algún detalle más
https://www.facturascripts.com/comm3/index.php?page=community_item&id=4631, principalmente por ahora hay en esencia lo que se está incluyendo en la nueva base de FacturaScripts, pero hará falta mucha más ayuda a medida que se vayan incorporando todas los plugins, ya que la cantidad de frases a traducir se incrementará bastante más. Si lo quieres o necesitas en otro idioma, es la mejor forma de ayudar a conseguirlo y tenerlo ;) Yo por ejemplo me he encargado inicialmente del catalán, y he conseguido a 3 interesados más, que por suerte, parece que principalmente han tenido que hacer leves correcciones, per lo dicho anteriormente, cuando se añadan más frases, será necesaria más ayuda.
No se si estás al corriente de este trabajo que se está haciendo para la nueva versión y que por ahora no se ve mucho, pero si te quieres ir haciendo una idea, puedes verlo en este vídeo y los que comparten parte del nombre en el canal de Carlos (NeoRazorX):